太阳城集团亚洲娱乐城-澳门太阳城集团娱乐城最新地址_百家乐电影网_全讯网xb112 (中国)·官方网站

語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

時間:2023-11-12 00:00    來源:     閱讀:

光華講壇——社會名流與企業家論壇第6649

主題:語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

主講人:四川外國語大學商務英語學院院長 胡文飛教授

主持人:外國語學院院長 張家瑞教授

時間:11月13日 19:30-20:30

舉辦地點:騰訊會議ID:294-651-842

主辦單位:外國語學院 科研處

主講人簡介

胡文飛,四川外國語大學商務英語學院院長,教授、博士、博士生導師、博士后合作導師。重慶市社會科學專家庫入庫專家、重慶市高校優秀中青年骨干教師、重慶市本科教學指導委員會委員,任中國城商聯外研分會副會長、重慶市商務英語研究會副會長(兼秘書長)。主持并完成國家社科基金項目、教育部社科規劃項目、貴州社科規劃和重慶市教委等科研項目6項,參研國家社科基金2項、省部級項目2項。出版專著3部,在International Journal of Lexicography,Lexikos,《外國語》、《現代外語》等期刊上發表論文30多篇,并2次獲得省級社科優秀成果獎。

內容簡介

文化詞是漢英詞典翻譯的難點。基于語料庫翻譯學的研究框架和漢英詞典的編纂實踐,本文對文化詞的翻譯現狀進行了系統調查。通過抽樣分析和對比研究,我們發現:漢英詞典文化詞在語言轉換中極具變異性,層級、虛化與簡化特征共現,而結構轉換則表現出非對稱性,即譯義的結構擴容與譯例的結構簡縮并存。由此,我們將基于規范理論,從初始規范來重構其譯義體系,并通過操作規范來減少例證中的易化和簡化,以此重構漢英詞典文化詞的翻譯規范,有效提高詞典編纂質量。

西南財經大學  版權所有 webmaster@swufe.edu.cn     蜀ICP備 05006386-1號      川公網安備51010502010087號
百家乐官网过滤工具| 兰桂坊百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐最新的投注方法| 最新娱乐城注册送体验金| 大杀器百家乐官网学院| 太阳城集团| 百家乐官网永利娱乐场| 现金网hg8568.com| 做生意店铺风水好吗| 百家乐官网投注平台导航网| 百家乐官网网站新全讯网| 免费百家乐预测软件| 钱隆百家乐官网破解版| 百家乐官网游戏类型| 百家乐官网赌场娱乐城| 大发888官方 df888| 澳门百家乐真人娱乐场| 最好的百家乐官网娱乐场| 全讯网321| 互博百家乐现金网| 澳门百家乐官网娱乐城注册| 伟易博百家乐的玩法技巧和规则| 国际娱百家乐官网的玩法技巧和规则 | 保时捷百家乐官网娱乐城| 大发888信誉平台| 在线百家乐纸牌游戏| 金殿百家乐官网的玩法技巧和规则 | 新全讯网2| 百家乐翻天qvod粤语| 最新百家乐官网网评测排名| 真人二八杠| 大发888 游戏下载| 澳门百家乐技巧经| 芝加哥百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网赢钱皇冠| 澳门金莎娱乐城| 皇冠现金网提款问题| 威尼斯人娱乐城吃饭| 百家乐有无技巧| 博彩百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐波音平台导航网|